小魯
猜謎小旅行 (預訂)
型號: L081
預計下次到貨日期︰2019-06-07
HK$ 95.00
一至八本73折 HK$69.35

九件或以上69折 HK$65.55

作者: 石津千尋  
譯者:張桂娥
繪者:荒井良二
出版社:小魯文化  
出版日期:2015/10/01

內容簡介

人生
充滿了謎題
世界各地也充滿了謎題
走!跟我一起出發
展開一場
猜謎小旅行吧!
 
  本書的故事就從一個男孩,背上背包、踏上旅程、探索未知世界開始。

  以謎語的形式呈現繪本故事的另一種面貌,除了透過雙關語、諧音字、取形補形,或是字謎等各種不同類型的謎題,展現男孩旅途上的風光,同時還隱含著作者心中的生活文化,當中的情景和小物對現代的我們來說,似乎有著一股淡淡的懷舊感。另外,翻轉眾所熟知的純文字謎語集,本書以一幅幅隱藏著謎底的圖像,讓謎題的類型延伸和廣度拓展,增添一種圖中線索尋找謎底的趣味。

本書特色

  ◎懷舊又具趣味的一百道謎語繪本。每一個跨頁的左頁是謎題,再由右頁的圖像中尋找謎底。
  ◎一本培養孩子邏輯力、想像力、觀察力、文學思考力和藝術欣賞力的幽默猜謎繪本。
 
得獎與推薦紀錄 

  ★獲得一九九九年波隆納國際兒童書展圖畫書特別獎
  ★日本全國學校圖書館協議會選定圖書
 

作者介紹

作者介紹

石津千尋

  一九五三年出生於日本愛媛縣。早稻田大學文學部法文系畢業。旅法三年後返日從事圖畫書創作與童書翻譯,活躍於兒童文學界。以圖畫書創作《猜謎小旅行》(1998年/福祿貝爾館)獲得一九九九年波隆納國際兒童書展圖畫書特別獎肯定;以《明天有貓來我家》(『あしたうちにねこがくるの』2000年/講談社)入選日本繪本獎;接著再以詩集《明天的我,是個煥然一新的我》(『あしたのあたしはあたらしいあたし』2002年/理論社)榮獲三越左千夫少年詩獎,成為日本最受歡迎的全方位童書作家之一。

  代表著作有:《動物回文集:來回爬再爬回來》或《動物回文集:走回來再來回走》(『まさかさかさま』河出書房)、《辭典 會開口說話的肉體》(『辞典 しゃべる肉体』講談社)、《狗尾草》(『猫じゃらし』白泉社)、《語言遊戲圖畫書》(『ことばあそびえほん』NORA書店)、明信片圖畫書《愛戀四重人格》(『恋する四重人格』福祿貝爾館)等,展開個人獨特的語言遊戲創作世界。

  翻譯著作有圖畫書《莉莎與葛斯帕爾》系列作品(『リサとガスパール』系列/2001年至2014年已出版30餘冊BRONZE新社)、《我的弟弟安東尼》(『ぼくのおとうとアントニー』文化出版局)、《阿貴和我》(『たかちゃんとぼく』小學館)、《音樂萬歲!》(『音楽ばんざい』HOLP出版)、《聖誕節的兔子弟弟》(『クリスマスのうさぎぼうや』小學館)、《不想一輩子都當貓》(『ねこのままじゃいや』福祿貝爾館)、《當媽媽還是小女孩的時候……》(『ママがちいさかったころはね……』福祿貝爾館)等,譯作數量豐富。
 
繪者介紹

荒井良二

  一九五六年出生於日本山形縣,日本大學藝術學院美術學系畢業,定居於東京。大學畢業後從事插畫工作,一九九○年發表處女作《MELODY》(『MELODY』TOM'S BOX出版)、一九九一年出版第一本創作圖畫書《慢慢地,漸漸地》(『ユックリとジョジョニ』HOLP出版)之後,成為備受矚目的新銳圖畫書創作家,同時亦活躍於廣告設計與舞臺美術界。創作之餘,除不定期舉辦即席繪畫舞臺秀活動與工作坊之外,還發揮作詞作曲天分,從事吉他演奏等音樂藝術活動。

  一九九七年以圖畫書創作《說謊的月亮》(『うそつきのつき』文:内田麟太郎/文溪堂)獲得小學館兒童出版文化獎;一九九九年以圖畫書創作《猜謎小旅行》(1998年/福祿貝爾館)獲得波隆納國際兒童書展圖畫書特別獎肯定;同年再以《森林圖畫書》(『森の絵本』文:長田弘/講談社)獲得講談社出版文化獎繪本獎。二○○五年以《搭公車》(『バスにのって』偕成社)獲得有兒童文學界諾貝爾獎美譽之全球最高獎金的瑞典第三屆「瑞典林格倫紀念文學獎」(The Astrid Lindgren Memorial Award)插畫家獎,也是第一位獲得該項大獎的日本人插畫家。二○○六年以《隙縫國的門扉》(『スキマの国のポルタ』)獲得日本文化廳媒體藝術祭動畫部門優秀獎;二○○七年以《太陽管風琴》(『たいようオルガン』)獲得第一屆JBBY獎;二○一二年以《天亮了,開窗囉!》(『あさになったので まどをあけますよ』偕成社)獲得第五十九回產經兒童出版文化獎大獎,囊括各項大獎等無數殊榮的肯定。

  主要作品有《快樂小子》(『はっぴぃさん』偕成社)、《今天這個特別的日子》(『きょうというひ』BL出版)、《混混沌沌,朦朦朧朧》(『モケモケ』FELISSIMO出版)、《睡美人》(『ねむりひめ』NHK出版)等多達八十冊左右。另外,二○一二年擔任NHK電視小說連續劇「純與愛」之片首開場動畫;二○一四年應邀接下「みちのおくの芸術祭山形ビエンナーレ2014」藝術總監一職,活動範圍遍及各大藝術領域。
 
譯者簡介

張桂娥
  
  臺灣花蓮人。當了五年多的小學教師,為探索兒童文學的魅力,赴日留學並取得教育學博士學位。目前任職於東吳大學日文系,教授文學與翻譯課程;同時致力於日本兒童文學研究與優質好書之翻譯介紹。翻譯作品有《小熊沃夫》系列作品、《化為千風》、《我贊成!》、《我的願望:天天不挨罵》、《蘋果咻咚!》、《喵嗚!》、《吱吱》(小魯文化出版)等。希望將來能為小朋友譯介更多精采的作品,更期盼透過翻譯,與孩子們共享閱讀日本兒童文學的樂趣。
 

導讀
 
『猜謎小旅行』導讀                            

東吳大學日本語文學系/張桂娥
 

  聽到猜謎,第一個浮現腦海的不外乎:奇想天外的腦筋急轉彎、測驗機智反應的益智考題、或是茶餘飯後,讀書工作閒暇之際,打發時間的語言遊戲吧?其實,猜謎除了具備上述各項創意想像的娛樂功能之外,每個謎題的背後,都蘊含各民族的生活哲學與思維觀念,以及富有歷史傳承的文化意涵。

  觀察細膩,行為謹慎的日本人,發揮卓越的語言應用能力,將許多修辭技巧融入猜謎活動,賦予傳統謎題多元樣貌。例如:比喻手法(強調另類觀點)、雙關語(多義語)、切割複合語詞(擷取接頭詞或接尾詞,大做文章)、同音異義語(忽略字形,操弄音義)、更動語序或調整位置(回文構詞法、換音造詞法)、解構漢字(重組字形或衍伸字義)、操作符碼(記號.暗號.數學運算公式等)、以及故弄玄虛(設置陷阱)無俚頭式的搞笑手法等等,種類豐富且多元。

  不論是報章雜誌的文字出版品或是大眾傳媒的影視節目數量,都可以窺知日本舉國上下無論男女老幼,對這些需要發揮創意想像的猜謎遊戲有多麼熱衷。

  本書作者石津千尋就是一位讓日本讀者也為之著迷的語言遊戲達人。不論是回文、繞口令、接龍、猜謎,她都有無懈可擊的本領,將這些遊戲巧妙地融入於圖畫書裡。翻開她的每一本創作,可以馬上體會到這位語言遊戲大師發揮天馬行空的創意想像,施展鬼斧神工的銳利刀法,解構語言的奧妙世界,帶領兒童讀者以及成人讀者深度探索日語詞彙語境應用的多元樣貌。

  搭配日本近二十年來知名度最高的插畫家荒井良二的絕妙畫筆,讓這本猜謎小旅行處處埋藏令人驚嘆的冒險奇航,讓讀者在發現答案的過程中,體現前所未有的躍動感!如果讀者只是專注於解開謎底,仔細端詳右邊插圖的角落,成功找出完美解答,那只能算是完成了一趟小小的猜謎旅行喔!因為永遠讓讀者享受「意外驚喜大發現」的荒井大師,精心為這一百道謎題設計了一趟超絕想像的神秘旅程,期待細心的讀者,在完成解謎任務後,還能回味無窮,意猶未盡地再三翻閱之後,意外發現深藏不露的驚人奧秘呢!

  根據譯者觀察日本讀者從事猜謎遊戲行為的經驗,譯者發現:歷經千辛萬苦的思索,找到所謂得正確解答,固然令人欣喜萬分;可是縱使謎底揭曉後,不符合預期,日本讀者還是會欣然敞開心胸,欣賞設題者與眾不同的創意,努力找出連結謎題與謎底之間的關鍵概念,拓展自己觀察事物的多元視野呢!

  各位讀者,你已經做好心理準備,參與一趟──壯遊世界各國,探索地球宇宙自然奧秘的四季之旅了嗎?記得擦亮眼睛,動動腦筋,拋開所有成見,淨空心靈,準備出發囉!

如果您對本商品有什麼問題或經驗,請在此留下您的意見和建議!

登入註冊 後檢視商品評論!
你可能會喜歡